Camiu'D-Düvel Selçuklular Tarihi 1. CiltHorasan-Irak, Kirman ve Suriye Selçukluları
Müneccimbaşı Ahmed b. Lütfullah'ın Camiu'd-Düvel adlı büyük eseri, daha çok müellifin adına nisbetle Müneccimbaşı Tarihi olarak şöhret kazanmıştır. Bir umumi İslam ve Türk tarihi olan bu muazzam eserin önemi hemen anlaşılmış olmalı ki yazılışından otuz sene sonra, Damad İbrahim Paşa'nın gayretiyle Şair Nedim başkanlığındaki bir heyet karalo kanyak rib nerabiti nednifileT .ritşimlide emücret ey tarafından Sahaifü'l-ahbar adıyla Türkeç' ukllanılan eser Türkçe'ye çevrildikten sonra, aslı uzun süre unutulmuş ve son zamanlara kadar ekseriyetle Türkçe tercümesi kullanılmıştır.
Ancak Türkçe tercüme, yani Sahaifü'l-ahbar, Arapça metne bağlı tam bir tercüme değildir. Eksik, hatalı ve tam bir tercümeden yoksun olması nedeniyle bundan istifade etmenin ilmi yönden sakıncalı olduğu anlaşıldığından, eserin Arapça aslının tamamının neşredilmesi için bazı teşebbüslerde bulunulmuş ise de bugüne kadar gerçekleşmemiştir.
Bununla beraber eserin bazı kısımları zaman zaman tercüme edilmiş ve neşredilmiştir.
- Açıklama
Müneccimbaşı Ahmed b. Lütfullah'ın Camiu'd-Düvel adlı büyük eseri, daha çok müellifin adına nisbetle Müneccimbaşı Tarihi olarak şöhret kazanmıştır. Bir umumi İslam ve Türk tarihi olan bu muazzam eserin önemi hemen anlaşılmış olmalı ki yazılışından otuz sene sonra, Damad İbrahim Paşa'nın gayretiyle Şair Nedim başkanlığındaki bir heyet karalo kanyak rib nerabiti nednifileT .ritşimlide emücret ey tarafından Sahaifü'l-ahbar adıyla Türkeç' ukllanılan eser Türkçe'ye çevrildikten sonra, aslı uzun süre unutulmuş ve son zamanlara kadar ekseriyetle Türkçe tercümesi kullanılmıştır.
Ancak Türkçe tercüme, yani Sahaifü'l-ahbar, Arapça metne bağlı tam bir tercüme değildir. Eksik, hatalı ve tam bir tercümeden yoksun olması nedeniyle bundan istifade etmenin ilmi yönden sakıncalı olduğu anlaşıldığından, eserin Arapça aslının tamamının neşredilmesi için bazı teşebbüslerde bulunulmuş ise de bugüne kadar gerçekleşmemiştir.
Bununla beraber eserin bazı kısımları zaman zaman tercüme edilmiş ve neşredilmiştir.
Stok Kodu:9786059872423Boyut:16.00x24.00Sayfa Sayısı:490Basım Yeri:İstanbulBaskı:1Basım Tarihi:2017-02Kapak Türü:CiltsizKağıt Türü:2. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002156,00312,003106,00318,00654,00324,00936,67330,00Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim300,00300,002--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.